วันเสาร์ที่ 1 มิถุนายน พ.ศ. 2556

อย่าให้พระองค์หยุดพัก

อย่าให้พระองค์หยุดพัก


อสย. 62:6 โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย บนกำแพงของท่านนั้น ข้าพเจ้าตั้งพวกคนยามไว้ ตลอดทั้งกลางวันและกลางคืน เขาทั้งหลายจะไม่ระงับเสียงเลย พวกท่านผู้คอยเตือนความทรงจำของพระยาห์เวห์ จะต้องไม่หยุดพัก

อสย. 62:7 และอย่าให้พระองค์หยุดพัก จนกว่าพระองค์จะสถาปนา และทำให้กรุงเยรูซาเล็มเป็นที่สรรเสริญในแผ่นดินโลก


ข้อ (6) จะต้องไม่หยุดพัก หมายถึง ไม่เงียบ (ไม่ให้เงียบ)
silent  หมายถึง เงียบ, ไร้เสียง, ไม่ออกเสียง, สงบนิ่ง, นิ่งเงียบ, นิ่งอึ้ง, เงียบกริบ, ไม่ค่อยพูด
ในฉบับ THAIKjv อสย. 62:6 โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย บนกำแพงของเจ้า เราได้วางยามไว้ ตลอดกลางวันและตลอดกลางคืนเขาทั้งหลายจะไม่ระงับเสียงเลย เจ้าทั้งหลายผู้ที่กล่าวถึงพระเยโฮวาห์ ไม่ต้องระงับเสียง

แม้ในภาษาไทยในคิงเจม จะใช้คำว่า ไม่ต้องระงับเสียง แต่ก็ไม่ได้หมายความว่า จะต้องไม่หยุดพักเลย และไม่น่าจะเกี่ยวกับเรื่อง สะบาโต

ข้อ (7) และอย่าให้พระองค์หยุดพัก จนกระทั่งพระองค์กำหนดให้เยรูซาเล็มเป็นที่สรรเสริญ (hallel , הלל‎) ในแผ่นดินโลก
Rest หมายถึง การพักผ่อน  พักผ่อน

บางครั้งคนยิวก็มีการเล่นคำ การไม่ให้พระองค์หยุดพักแท้จริงเราไม่มีสิทธิ์ ไปบอกพระองค์ไม่หยุดพักได้ แต่ผมเชื่อว่า แม้พระเจ้าหยุดพัก แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าพระเจ้าจะไม่ช่วยเราเลย พระองค์ทำให้เห็นแล้วในพระคัมภีร์ เมื่อพระองค์รักษาคนในวันสะบาโต และตรัสว่าเราคือเจ้านายของสะบาโต แต่การหยุดพักคือการพักสงบและใช้เวลากับพระเจ้าพระบิดา รับการเติม ถ้าเราบอกว่าเราไม่หยุดพักก็เปรียบเราขับรถโดยไม่เติมน้ำมันเลย หรือทำงานจนไม่ได้พักผ่อนเลย สุดท้ายพอถึงวันแห่งการสถาปนา เราก็คงกรอบเสียก่อนจะได้พบกับสิ่งที่พระเจ้าวางไว้ให้

ผมจึงเชื่อว่าสิ่งนี้น่าจะเป็นสำนวนมากกว่าจะเป็นการบอก สั่งหรือ บังคับพระเจ้าให้ทำ ทำ และทำครับ และบริบทเป็นสำนวนที่บอกว่า อย่าให้พระองค์หยุดพักเลย จนกว่าพระองค์จะสถาปนา และทำให้กรุงเยรูซาเล็มเป็นที่สรรเสริญในแผ่นดินโลก หรือ ร้องขอให้สำหรับราชอาณาจักรจนกว่ามันจะมาจริง

การหยุดพักของบริบทนี้จึงไม่ใช่ บริบทของ สะบาโต หรือ Shabbat เพราะพระวจนะบันทึกว่า ในสะบาโต พระยาห์เวห์ทรงหยุดพัก การงานของพระองค์ เพื่อนัดพบ ประชากรของพระองค์

พระเจ้าเสร็จงานของพระองค์ในการสร้างและการพักผ่อนในวันที่ 7
(ปฐมกาล. 2:2-3, อพยพ 31:17)
2 วันที่เจ็ด พระเจ้าก็เสร็จงานของพระองค์ที่ทรงทำมานั้น ในวันที่เจ็ดนั้นก็ทรงหยุดพักจากการงานทั้งสิ้นของพระองค์ที่ได้ทรงกระทำ

3 พระเจ้าจึงทรงอวยพรวันที่เจ็ด ทรงตั้งไว้เป็นวันบริสุทธิ์ เพราะในวันนั้นพระองค์ทรงหยุดพักจากการงานทั้งปวงที่พระเจ้าทรงเนรมิตสร้าง และทรงกระทำ

ชับบาท หรือสะบาโต เป็นพันธสัญญาที่วิเศษที่สุด ระหว่างพระยาห์เวห์กับลูกๆของพระองค์ที่จะใกล้ชิดกัน และมาพบกันในหมายกำหนดและวันนัดพบ มันเป็นวันแห่งความสุขในทุกวันที่ 7 ที่เราจะเอาตัวออกจากโลก จากสิ่ง จากงานที่จำเจ พระองค์สัญญาว่าจะปกป้อง คุ้มครอง และประทานพระพรมากมายในวันนี้

เป็นที่น่าสนใจว่า คำว่า And give Him no rest  ผมแปลแบบเด็กอนุบาลว่า และให้เขาอย่าหยุดพัก
-    no rest  คำๆนี้เป็นคำคล้ายกับในข้อ 1 ซึ่งต้องอาศัยผู้มีความรู้ด้านภาษาอังกฤษ เพราะข้อ 1 ใช้คำว่า not rest  ในภาษาไทยแปลว่า “ข้าพเจ้าจะไม่นิ่งเงียบ” หรือ “ข้าพเจ้าจะไม่นิ่งเฉยอยู่”
เสริม อ.ร็อบ บอกว่า No it means that he will not stop until he restores His Kingdom until its capital is supreme.

ชาโลม
ขอพระยาห์เวห์อวยพระพร
ktm.shachah

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ถ้าใครตบแก้มขวาของท่านก็จงหันแก้มอีกข้างหนึ่งให้เขาด้วย

 ถ้าใครตบแก้มขวาของท่านก็จงหันแก้มอีกข้างหนึ่งให้เขาด้วย มัทธิว อย่าต่อสู้คนชั่ว มธ. 5:39 ส่วนเราบอกพวกท่านว่า อย่าต่อสู้คนชั่ว ถ้าใครตบแ...