เจ้าผู้กระทำความชั่ว
จงไปเสียให้พ้นหน้าเรา (ลูกา 13:27)
ในฉบับ messianic เจ้าผู้กระทำความชั่ว ใช้คำว่า (Torah Less ness) Lessness แปลว่า ปราศจาก, ไม่, ไร้
คำอ่าน “ เล็ซเน็ซ”
แปลได้ว่า โดยไม่ต้องเชื่อฟังคำสั่งของโทราห์ หรือธรรมบัญญัติ คือคำสอนของพระยาห์เวห์
คำว่า ชั่ว ในฉบับคิงเจมส์บอกว่า “ชั่วช้า” แต่ในภาษากรีกคือ anomia หมายถึงผิดกฎหมาย หรือโทราห์ (คำสอน ของพระยาห์เวห์,ธรรมบัญญัติ)
มธ. 7:21 “มิใช่ทุกคนที่เรียกเราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า’ จะได้เข้าในแผ่นดินสวรรค์ แต่ผู้ที่ปฏิบัติตามพระทัยพระบิดาของเรา ผู้ทรงสถิตในสวรรค์จึงจะเข้าได้
ตามพระทัยพระบิดา ก็คือ ตามที่ระบุไว้ในโทราห์ คือธรรมบัญญัตินั่นเอง (As outlined in Torah)
มธ. 7:22 เมื่อถึงวันนั้นจะมีคนเป็นอันมากร้องแก่เราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์กล่าวพระวจนะในพระนามของพระองค์ และได้ขับผีออกในพระนามของพระองค์ และได้กระทำการมหัศจรรย์เป็นอันมากในพระนามของพระองค์ มิใช่หรือ’
พระคัมภีร์ฉบับรากได้ใช้คำนี้ด้วย คือ แม้จะประพฤติตาม บัญญัติ อย่างเคร่งครัด อย่างเช่นฟาริสีที่ทำเป็น ศาสนา
Nissim = Miracles = การอัศจรรย์
mitzvoth = commandmen = บัญญัติ
มธ. 7:23 เมื่อนั้นเราจะได้กล่าวแก่เขาว่า ‘เราไม่เคยรู้จักเจ้าเลย เจ้าผู้กระทำความชั่ว จงไปเสียให้พ้นหน้าเรา’
Torah-less-ness ในที่นี้คือ การมีชีวิตอยู่ โดยมีวิถีชีวิตที่ไม่เป็นประโยชน์ จากการเชื่อฟังพระเยซูผู้เป็นโทราห์นิรันดร์
มธ. 7:24 “เหตุฉะนั้นผู้ใดที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเรา และประพฤติตาม เขาก็เปรียบเสมือนผู้ที่มีสติปัญญาสร้างเรือนของตนไว้บนศิลา
ใครก็ตามที่ได้ยินคำพูดเหล่านี้และทำตาม (Torah)
มธ. 7:25 ฝนก็ตกและน้ำก็ไหลเชี่ยว ลมก็พัดปะทะเรือนนั้น แต่เรือนมิได้พังลง เพราะว่ารากตั้งอยู่บนศิลา
มธ. 7:26 แต่ผู้ที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและไม่ประพฤติตามเล่า เขาก็เปรียบเสมือนผู้ที่โง่เขลา สร้างเรือนของตนไว้บนทราย
เปรียบได้กับคนต่างชาติที่มีวิถีทางการดำเนินชีวิตที่ไม่ปฏิบัติตามโทราห์
มธ. 7:27 ฝนก็ตกและน้ำก็ไหลเชี่ยว ลมก็พัดปะทะเรือนนั้น เรือนนั้นก็พังทลายลง และการซึ่งพังทลายนั้นก็ใหญ่ยิ่ง”
ในข้อ 22 มธ. 7:22 เมื่อถึงวันนั้นจะมีคนเป็นอันมากร้องแก่เราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์กล่าวพระวจนะในพระนามของพระองค์ และได้ขับผีออกในพระนามของพระองค์ และได้กระทำการมหัศจรรย์เป็นอันมากในพระนามของพระองค์ มิใช่หรือ
anomia: lawlessness
Original Word: ἀνομία, ας, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: anomia
Phonetic Spelling: (an-om-ee'-ah)
Short Definition: lawlessness, iniquity >> หมายถึง ความอยุติธรรม, ความชั่วช้า,
Definition: lawlessness, iniquity, disobedience, sin. หมายถึง การไม่เชื่อฟัง, บาป
ภาษาเฮ็บรูคือ הַפָּשַׁע (ha-pashah) paw-shah'
แปลว่า การกระทำที่เป็นการฝ่าฝืน (พระบัญญัติ) หรือการละเมิด
หรืออาจจะหมายถึง การกบฎ และต่อต้าน
Torahlessnes จึงหมายถึง “meaning Anti-Torah”
ต่อต้าน', สกัด, ขจัด คือคนที่ต่อต้าน คำสอน (โทราห์)
ของพระเจ้า หรือคัดค้าน หรือทำตรงกันข้ามโทราห์ นั่นเอง
หรือจะแปลว่า "against the Torah" ต่อต้านหรือสู้ และขัดแย้งกับโทราห์
http://missionkorat.blogspot.com/2013/02/torah-less-ness.html
ขอพระเจ้าอวยพระพร
ชาโลม
ktm.shachah
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น