วันพฤหัสบดีที่ 18 เมษายน พ.ศ. 2556

จงครอบครองสิบเมืองเถิด

จงครอบครองสิบเมืองเถิด
 


ลก. 19:17 ท่านจึงพูดกับเขาว่า ‘ดีมาก เจ้าเป็นทาสที่ดี เพราะเจ้าซื่อสัตย์ในของเล็กน้อย เจ้าจงมีอำนาจครอบครองสิบเมืองเถิด’

ในคำอราเมอิก (Aramaic) เป็น Kakra ไม่ใช่ karkha การตีความผิดในภาษากรีกส่วนใหญ่เป็น “เมือง”

Karkha แปลได้ว่า เมือง province หรือ cities
Kakra แปลได้ว่า ความสามารถ (ความสามรถพิเศษ) หรือ talent (ตะลันต์)
บางฉบับใช้คำว่า Authority แม้ผมจะไม่ถนัดภาษาอังกฤษมากแต่ คำนี้ก็แปลว่าอำนาจ แต่ไม่ใช่อำนาจแบบเดียวกับ Power
Power หมายถึงอำนาจ แต่เป็นพลังรุนแรงจากเบื้องบนที่อันตราย ใน
ขณะที่ Authority เป็นพลังเชื่องที่เกิดจากการตกลงระหว่างคนเสมอภาคด้วยความเคารพจึงไม่มีพิษมีภัย บางครั้งก็หมายถึง “ผู้รอบรู้”

“เพราะคุณได้สัตย์ซื่อในสิ่งเล็กน้อย จงใช้อำนาจเหนือสิบตะลันต์
มันยอดเยี่ยม เพราะเขาสัตย์ซื่อในสิ่งเล็กน้อย เราจึงวางเจ้าในการดูแล (ครอบครอง) สิบตะลันต์”

มธ. 25:15 คนหนึ่งท่านให้ห้าตะลันต์ คนหนึ่งสองตะลันต์ และอีกคนหนึ่งตะลันต์เดียว ตามความสามารถของแต่ละคน แล้วท่านก็ไป


มธ. 25:21 นายจึงตอบว่า ‘ดีแล้ว เจ้าเป็นบ่าวที่ดีและซื่อสัตย์ เจ้าซื่อสัตย์ในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของจำนวนมาก เจ้าจงร่วมยินดีกับนายของเจ้าเถิด’

ในมัทธิว พระคัมภีร์ชี้ให้เราเห็นว่า เราล้วนรับผิดชอบตามความสามารถ (Kakra) ของเรา

ลก. 19:16 คนแรกมาบอกว่า ‘ท่านเจ้าข้า เงินหนึ่งมินาของท่านได้กำไรมาอีกสิบมินา’
มินา maneh: maneh, mina
Luk 19:16 The first one came in and said, 'Sir, your [maneh] has earned ten more [manim].'

Manim เป็นมากกว่า 1 minna
แต่รับบายท่านนี้ตีความอีกแบบคือ 10 พื้นที่ล้อมรอบ พูดถึง 10 พื้นที่ชนเผ่า

แต่ไม่ว่าจะตีความอย่างไร เราไม่ขัดแย้งหรือฟันธงในเรื่องของการตีความ และไม่ได้มาดีเบทหรือชี้ประเด็นเรื่องความผิดถูกของการตีความในฉบับไหน

เพราะบริบทนี้ ไม่ว่าจะตีความออกทางใด ก็มีผลของการสอนที่มีจุดมุ่งหมายที่คล้ายกันคือ จงสัตย์ซื่อในสิ่งที่พระเจ้าให้กับเรา แม้สิ่งนั้นจะดูเล็กน้อย เมื่อเราได้รับของประทาน มันอาจจะดูเล็กน้อย ไม่เท่ากับคนอื่นเมื่อเรามองดู แต่อย่าเอาความคิดที่ว่าเล็กน้อยและเก็บของประทานไว้โดยไม่ทำอะไรเลย จงสัตย์ซื่อแม้มันจะดูเล็กน้อย จงทำ และพระเจ้าจะเพิ่มเติมให้

“เจ้าซื่อสัตย์ในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของจำนวนมาก เจ้าจงร่วมยินดีกับนายของเจ้าเถิด”

1) maneh, mina, pound
1a) 60 shekels and 1/50 talent (of silver)
1a1) 1/60 talent in early Babylonian standard

20 gerahs = 1 shekel =65 cents silver; 10 dollars gold
60 shekels= 1 maneh=1 pound=100 drachmas=16 dollars silver; 490 dollars gold; 1/8 cent copper
60 manehs=1 talent= 1960 dollars silver; 29,374 dollars gold
มีน้ำหนักเท่ากับ 3,000 เชเขล (1 talent=60 maneh=3,000 shekels)
ปล. ค่าโดยประมาณนะครับ อย่าจริงจัง ผมเสริมเฉยๆ


มินา คือค่าจ้างประมาณสี่เดือนสำหรับผู้ใช้แรงงานหรือทาสในสมัยนั้น มีค่าประมาณเงินปอนด์ของอังกฤษในสมัยนี้

ชาโลม
ขอพระเจ้าอวยพระพร
ktm.shachah

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น