วันอังคารที่ 10 มกราคม พ.ศ. 2560

ลูซิเฟอร์

ลูซิเฟอร์
ลูซีเฟอร์ (Lucifer) ปรากฏในพระคัมภีร์ อยู่เพียงหนึ่งครั้งในพระคัมภีร์ฉบับ King jamesซึ่งอยู่ในพระธรรมอิสยาห์

อสย. 14:12 โอ ลูซีเฟอร์เอ๋ย โอรสแห่งรุ่งอรุณ เจ้าร่วงลงมาจากฟ้าสวรรค์แล้วซิ เจ้าถูกตัดลงมายังพื้นดินอย่างไรหนอ เจ้าผู้กระทำให้บรรดาประชาชาติตกต่ำน่ะ

เรามักได้ยินเรื่องและคำสอน หรือตำนานที่สอนและกล่าวว่า ลูซีเฟอร์คือซาตาน ซึ่งเป็นทูตสวรรค์ที่กบฏต่อพระเจ้า เป็นทูตสวรรค์ฝ่ายนมัสการ มีรูปโฉมงดงามมากกว่าบรรดาทูตสวรรค์อื่น ๆ  ซึ่งถูกพระเจ้าสร้างลูซีเฟอร์ให้แตกต่างจากทูตสวรรค์ทั่วไปที่คอยรับคำสั่งแต่เพียงอย่างเดียว และเป็นเหมือนหุ่นยนต์ แต่ลูซีเฟอร์นั้นถูกสร้างมาให้เป็นรองหรือใกล้เคียงพระเจ้ามากที่สุด เพราะต้องทำหน้าที่ในการเป็นหัวหน้าการนมัสการ ทำให้ลูซีเฟอร์นั้น เย่อหยิ่งและนำไปสู่การกบฏต่อพระยาห์เวห์ และภายหลังการกบฏนั้นได้ชักชวนทูตสวรรค์อีก 1/3 ของทูตสวรรค์ทั้งหมดให้ร่วมกบฏไปด้วย และเป็นที่มาของการถูกเหวี่ยงลงมายังโลกมนุษย์ บ้างก็กล่าวว่า วิญญาณเทพต่าง ๆ ก็เป็นสมุนของลูซีเฟอร์ที่มาจากทูตสวรรค์ที่ร่วมกบฎ

คำว่า ลูซีเฟอร์ นั้นเป็นภาษาละตินซึ่งปรากฏอยู่ในพระคัมภีร์เพียงไม่กี่ฉบับเท่านั้น พระคัมภีร์ในพันธสัญญาเดิมนั้นเป็นภาษาฮีบรู รากศัพท์ฮีบรู คำว่า Heylel ไม่ได้แปลเป็นคำว่า Lucifer แต่อย่างใด Heylel (H1984) นั้นอาจแปลได้ว่า “ผู้ส่องแสง”, “ส่องแสง” หรือ “ดาวรุ่ง” , “กษัตริย์แห่งบาบิโลน Heylel มีรากมาจากคำว่า "halal" ที่แปลว่า “สรรเสริญ”

จากอิสยาห์ บทที่ 14:12 ลูซีเฟอร์ถูกตีความหมายโดยนักวิชาการทางด้านพระคัมภีร์ โดยให้ความหมายว่า คือกษัตริย์แห่งบาบิโลน (พระเจ้าเนบูคัดเนซซาร์ที่ 2) ที่คิดตีตัวเสมอกับพระเจ้า จากการตีความนี้นักวิชาการพระคัมภีร์หลายคนก็ไม่เห็นด้วยที่แปลตีความว่า ลูซีเฟอร์ คือซาตาน และ "ลูซีเฟอร์" ไม่ปรากฏอยู่ในข้อความเดิมของอิสยาห์

พระเจ้าได้บอกอิสราเอลผ่านผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ที่ว่าเวลาจะมาถึงเมื่อแอกโหดร้ายแห่งบาบิโลนจะถูกยกขึ้นจากไหล่ชาติ จากข้อ 11
อสย. 14:11 ความโอ่อ่าของเจ้าถูกนำลงมาถึงแดนคนตาย พร้อมกับเสียงพิณของเจ้า ตัวดักแด้จะเป็นที่นอนอยู่ใต้ตัวเจ้า และตัวหนอนจะเป็นผ้าห่มของเจ้า

จากพระวจนะตอนนี้ เป็นการขยายความ “แดนคนตาย” ไม่ได้เป็นการขยายความของทูตสวรรค์แต่เป็นของมนุษย์ เป็นการนอนอยู่ในหลุมฝังศพและเน่าเปื่อยอยู่ในความตาย

ก่อนคริสตกาล (B.C.E) Ptolemy Philadelphus (285-247) 70 นักวิชาการ ที่มีชื่อเสียงและแปลพระคัมภีร์ฉบับ “Septuagint” หรือที่รู้จักกันใน “LXX” คัมภีร์ยิวฉบับแปลภาษากรีก มีต้นกำเนิดที่เมืองอเล็กซานเดรีย ประเทศอียิปต์ ในการแปลนั้น นักวิชาการ 70-72 คนได้เลือกคำ Heosphoros (Phōsphoros) สำหรับ Heylel ben shachar

ในการแปลฉบับวัลเกตนั้น นักบุญ เจอโรมนั้นอาจจะไม่ได้เคร่งครัดในการแปลจาก “โอรสแห่งรุ่งอรุณ” ซึ่งมีความหมายว่า “ดาวรุ่ง หรือดาวศุกร์”จึงกลายเป็น “ลูซีเฟอร์”

ในเอเสเคียล 28:1-2 ยังมีการแปลและตีความลูซีเฟอร์ว่าเป็นหนึ่งเดียวกับมารซาตาน โดยมีการกล่าวถึงกษัตริย์เมืองไทระ ว่า

อสค. 28:1 พระวจนะของพระยาห์เวห์มายังข้าพเจ้าว่า
อสค. 28:2 “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่เจ้าผู้ครองไทระว่า พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า เพราะใจของเจ้าผยองขึ้น และเจ้าได้กล่าวว่า ‘ข้าเป็นพระเจ้า ข้านั่งบนที่นั่งของพระเจ้า ในใจกลางของทะเล’ แต่เจ้าเป็นเพียงมนุษย์ ไม่ใช่พระเจ้า แม้เจ้าถือว่าความคิดเจ้าเหมือนความคิดพระเจ้า

จากพระธรรม เอเสเคียล 28:1-2 พระวจนะบันทึกว่า “แต่เจ้าเป็นเพียงมนุษย์” พระวจนะตอนนี้จึงไม่ได้พูดถึงทูตสววรค์ แต่เป็นการพูดถึงมนุษย์แต่เป็นการอุปมาถึงทูตสวรรค์"เจ้า" คำนี้ หมายถึง ทูตสวรรค์ชื่อลูซีเฟอร์ที่ทรยศพระเจ้า และถูกขับไล่จากสวรรค์ โดยในภาษาละตินใช้คำว่า "ลูซีเฟอร์"

ดังนั้นตัวตนของลูซีเฟอร์ในฐานะทูตสวรรค์ที่เราได้ยินกันมาตั้งแต่เด็กนั้นเป็นสิ่งที่ถูกตีความและให้คำจำกัดความกันขึ้นมา หากจะอ้างจากพระคัมภีร์แล้วทูตสวรรค์ลูซีเฟอร์ไม่เคยมีอยู่จริงรศ. ไซกีฟเค. ทันสเตด ได้กล่าวว่าในวิวรณ์ บทที่ 12 ตอนสงครามในสวรรค์ กล่าวว่าพญานาคที่ได้เข้าสู้รบกับกองทัพทูตสวรรค์พระเจ้าคือ "งูดึกดำบรรพ์” ที่เรียกกันว่า มาร หรือ ซาตาน หลังจากพ่ายแพ้ต่อกองทัพของพระเจ้าแล้ว ลูซีเฟอร์ก็ได้ถูกเหวี่ยงลงมาบนโลกพร้อมกับทูตสวรรค์ของมัน"  1/3 ดังที่กล่าวไปข้างต้นแล้ว และเรื่องนี้ได้ถูกนำไปเชื่อมโยงกับอิสยาห์ 14:12
ดาเนียลเองก็ได้พยากรณ์ไว้ในเรื่องนี้ถึงความฝันของกษัตริย์เนบูคัดเนซซาร์

เหล่านี้คือภาพเปรียบเทียบว่า เขาเหล่านั้น คือกษัตริย์แห่งบาบิโลน และไทระ (ถูกครอบงำโดยซาตาน) เปาโลล่าวว่าซาตานสามารถแปลงตัวเองเป็น "ทูตแห่งความสว่าง"2คร. 11:14 การทำเช่นนั้นไม่ประหลาดเลยเพราะว่าซาตานเองก็ยังปลอมตัวเป็นทูตสวรรค์ของความสว่าง

วว. 22:16 “เราคือเยซูผู้ใช้ทูตสวรรค์ของเราไปเป็นพยานถึงสิ่งเหล่านี้ต่อท่านเพื่อคริสตจักรทั้งหลายเราเป็นรากเหง้าและเชื้อสายของดาวิดและเป็นดาวประจำรุ่งอันสุกใส”

2ปต. 1:19
และเรามีคำพยากรณ์ที่แน่นอนยิ่งกว่านั้นอีก จะเป็นการดีถ้าท่านทั้งหลายจะถือตามคำนั้น เสมือนแสงประทีปที่ส่องสว่างในที่มืด จนกว่าแสงอรุณจะขึ้น และดาวประจำรุ่งจะผุดขึ้นในใจของท่านทั้งหลาย

จากพระวจนะตอนนี้ทำให้มีความสับสนว่า พระเยซู และลูซีเฟอร์ คือคนเดียวกันหรือ ลูซีเฟอร์นั้น แปลว่า ผู้ส่องแสง ในภาษากรีก "heosphoros" ในภาษาลาตินแปลว่า ลูซีเฟอร์ ไม่ว่าคุณจะพูดว่า "heylel", "heosphoros" หรือ "ลูซิเฟอร์" ความหมายเหมือนกันไม่ได้หมายถึง”ดาวประจำรุ่ง”

ซาตานนั้นก็มีชื่อ คือ ซาตาเอล การลงท้ายด้วย “เอล” แปลว่า “ของพระเจ้า”

วว. 22:16 “เราคือเยซูผู้ใช้ทูตสวรรค์ของเราไปเป็นพยานถึงสิ่งเหล่านี้ต่อท่านเพื่อคริสตจักรทั้งหลายเราเป็นรากเหง้าและเชื้อสายของดาวิดและเป็นดาวประจำรุ่งอันสุกใส”
โยบ 38:7 เมื่อเหล่าดาวรุ่งแซ่ซ้องสรรเสริญและบรรดาบุตรพระเจ้าโห่ร้องด้วยความชื่นบาน?

ซาตาน = ดาวรุ่ง(day star)
พระเยซู = ดาวประจำรุ่งอันสุกใส(morning star)

2คร. 11:14
การทำเช่นนั้นไม่ประหลาดเลยเพราะว่าซาตานเองก็ยังปลอมตัวเป็นทูตสวรรค์ของความสว่าง

ชาโลม
ktm.Emunah

แหล่งอ้างอิง
http://www.godward.org/hebrew%20roots/Feature%20Articles/who_is%20lucifer.htm
 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น