Shekinah
(การทรงสถิต)
การทรงสถิต ในภาษาอังกฤษคือ "presence" หมายถึง การมี, การอยู่ในที่นี้, การอยู่ในสถานที่หนึ่ง (ของบุคคล), หรือการแสดงตนในภาษาฮีบรู "Shekinah" อ่านว่า เชไคนาห์ ได้รับการแปลว่า “การทรงสถิต” คือการสำแดงของพระเจ้า, พระองค์ทรงอาศัยอยู่ นั่นคือการสำแดงพระองค์เองของพระเจ้า หรือที่อาศัยของพระเจ้าในโลกนี้ ในพระคัมภีร์ใช้คำว่า ปรากฎพระองค์ ของพระยาห์เวห์ในโลกนี้ คำว่า Shekinah ไม่ได้พบในพระคัมภีร์ แต่มาจากคำว่า "shakan" แปลว่า อาศัยอยู่, อยู่พัก, หรือพำนัก
อพย. 24:16 พระรัศมีของพระยาห์เวห์มาอยู่บนภูเขาซีนาย เมฆนั้นปกคลุมภูเขาอยู่หกวัน พอถึงวันที่เจ็ด พระองค์ทรงเรียกโมเสสจากหมู่เมฆ
กดว. 9:17 เมื่อไรที่เมฆลอยขึ้นจากเต็นท์ คนอิสราเอลก็จะยกออกเดินทางไป และเมื่อเมฆนั้นหยุดอยู่ที่ไหน คนอิสราเอลก็จะตั้งค่ายที่นั่น
กดว. 9:18 คนอิสราเอลยกออกเดินตามพระดำรัสของพระยาห์เวห์ และตั้งค่ายตามพระดำรัสของพระยาห์เวห์ ตราบใดที่เมฆยังหยุดอยู่เหนือพลับพลา พวกเขาก็จะยังตั้งค่ายอยู่
และยังมีสถานที่อื่น ๆ อีกมากมายที่ "Shakan" ได้ถูกนำมาใช้ และคำที่สองคือคำว่า "Mishkan" ซึ่งเป็นที่มาของ "Shakan" มักแปลว่า "พลับพลา" ถ้าเราค้นหาคำฮีบรู สำหรับ พลับพลา จะขึ้นเพียงแค่ "Ohel" หรือเต็นท์ "Mishkan" หมายถึง " เคหสถาน, สถานที่อยู่อาศัย" "ที่อยู่อาศัยสถานที่" ของ "พระองค์ผู้ทรงสถิตอยู่" หรือ "SHEKINAH" คำกริยาในภาษาฮีบรู "Shakan" หมายความว่า "การใช้ระยะเวลาที่นานในถิ่นที่อยู่อาศัย" ซึ่งคำนี้แตกต่างกับคำว่า "yashav" ซึ่งแปลว่า คนที่อาศัยอยู่ หรือ ผู้อยู่อาศัย ซึ่งแตกต่างจาก ที่เห็นภาพของ "Shakan" การมาอาศัยอยู่, ปักหลัก, หรือการตั้งรกราก
ชาโลม
ktm.Emunah
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น